English Español Français Deutsch Italiano Český Polski Русский Українська Português Eesti 中文

Conocimiento contemporáneo sobre Dios, sobre la evolución y el significado de la vida humana.
Metodología del desarrollo espiritual.

 
Bhagavad-Gita
 

Bhagavad-Gita con Comentarios

Edición y comentarios
por Vladimir Antonov

Traducción al español por Anton Teplyy,
Alfredo Salazar y Eduardo Muñoz

© Vladimir Antonov, 2010.




El Bhagavad-Gita (o el Canto del Señor si lo traducimos del sánscrito) es la parte más importante del Mahabhárata, una epopeya antigua de la India que describe los eventos que tuvieron lugar hace 5 a 7 mil años.

El Bhagavad-Gita es una gran obra filosófica que desempeñó el mismo papel en la historia de la India que el Nuevo Testamento en los países de la cultura europea. Ambos libros proclaman poderosamente el principio del Amor-Bhakti como la base del autodesarrollo espiritual del hombre. El Bhagavad-Gita también nos presenta una noción integral de los problemas fundamentales de la filosofía, tales como: qué es el hombre, qué es Dios, en qué consiste el significado de la vida humana y cuáles son los principios de su evolución.

El personaje principal del Bhagavad-Gita es Krishna, un rajá indio y también un Avatar, es decir, la encarnación de una Parte del Creador, Quien, a través de Krishna, dio a las personas los preceptos espirituales más grandes.

Las verdades filosóficas se exponen en el Bhagavad-Gita en forma de un diálogo que tuvo lugar entre Krishna y Su amigo, Arjuna, antes de una batalla.

Arjuna estuvo preparándose durante mucho tiempo para dicha batalla. No obstante, al encontrarse de frente con los guerreros del ejército enemigo, reconoció en ellos a sus propios parientes y antiguos amigos. Y entonces él, provocado a esto por Krishna, empezó a dudar acerca de su derecho a participar en aquella batalla y compartió sus dudas con Krishna.

Krishna lo reprochó diciéndole: ¡Mira, cuántas personas se reunieron aquí para dar sus vidas por ti! ¡Y la batalla ya es, en verdad, inevitable!* ¿Cómo puedes tú, el que trajo a estas personas a morir, abandonarlas en el último momento? ¡Ya que eres un guerrero profesional y tomaste las armas, entonces lucha por la causa justa! ¡Y comprende que la vida de cada uno de nosotros en el cuerpo es sólo un corto lapso de la verdadera vida! El hombre no es un cuerpo y no muere con la muerte de su cuerpo. ¡En este sentido, nadie puede matar y nadie puede ser muerto!

Arjuna, intrigado por las palabras de Krishna, Le hace más y más preguntas y de Sus respuestas resulta que el Camino hacia la Perfección no pasa, sin duda, a través de las matanzas, sino a través del amor, amor primero hacia los aspectos «manifestados» de Dios-Absoluto y luego hacia el Creador Mismo.

Las respuestas de Krishna son lo que forma la esencia del Bhagavad-Gita, uno de los libros más grandes por la profundidad de sabiduría y por la amplitud de los problemas fundamentales abarcados.

Existen diversas traducciones del Bhagavad-Gita al ruso. Entre éstas, la traducción de Kamenskaya y Mantsiarly [37] transmite de la mejor manera el aspecto meditativo de las declaraciones de Krishna. Sin embargo, cabe mencionar que muchos versos del texto fueron dejados sin una traducción completa.

La traducción de Sementsov [56] es un intento exitoso de reproducir la estructura poética del Bhagavad-Gita sánscrito. El texto, de hecho, comenzó a fluir como una canción. No obstante, la exactitud de la traducción declinó en algunos casos.

La traducción hecha por «Sociedad para la Conciencia de Krishna» tiene la ventaja de ser acompañada por el texto en sánscrito (incluso en la transliteración rusa). Pero el contenido está muy tergiversado.

La traducción bajo la redacción de Smirnov [58] pretende ser —según la intención de los traductores— muy exacta, pero usa un lenguaje algo «seco». Con todo, en esta traducción, así como en todas las otras mencionadas, muchas declaraciones importantes de Krishna fueron incomprendidas por los traductores y traducidas incorrectamente. Los errores típicos de esta clase son: la interpretación de la palabra «Atman» como «el más pequeño de los más pequeños» en lugar de «el más sutil de los más sutiles»; la traducción de la palabra «buddhi» como «la mente suprema», «el pensamiento puro» y así por el estilo en vez de «la conciencia». Este tipo de errores podrían evitarlos sólo aquellos traductores que han alcanzado los niveles más altos del yoga.

Nosotros presentamos una nueva edición del Bhagavad-Gita, hecha por el recopilador de este libro.

Glosario de términos sánscritos

Atman es la esencia del hombre, la parte del organismo multidimensional que se encuentra en la dimensión espacial más alta y la que debe ser conocida (ver más detalles en los libros [7,11-12,14-15]).

Brahman es el Espíritu Santo.

Buddhi yoga (que sigue después del raja yoga) es el sistema de los métodos para el desarrollo de la conciencia.

Varnas son las etapas evolutivas del desarrollo de la persona que corresponden a su función social: shudras son sirvientes; vaishias, comerciantes, campesinos, artesanos; chatrías, jefes, guerreros; brahmanes, en el significado original de esta palabra, son aquellos que han alcanzado el estado de Brahman. En la India y en algunos otros países, la pertenencia a un u otro varna era heredada por nacimiento, lo que fue impugnado por muchos pensadores y negado por Dios (ver más adelante en el texto).

Gunas es el término que designa, primero que nada, cierta combinación de cualidades de las almas humanas. Existen 3 gunas: tamas es la estupidez, la ignorancia, rajas es la energía, el carácter apasionado y sattva es la armonía, la pureza. Cada persona, evolucionando, debe ascender por estas gunas-escalones y después ir aún más allá.* Para esto, es necesario adquirir primero las cualidades propias de la guna rajas y luego las cualidades propias de la guna sattva.

Gurú es un maestro espiritual.

Dharma es la ley objetiva de la vida, la predestinación y el camino del hombre.

Indriyas son los «tentáculos» que nosotros «estiramos», a través de nuestros órganos de los sentidos y también mediante la mente (manas en sánscrito) y el buddhi, hacia los objetos de percepción y de reflexión.

Ishvara es Dios Padre, el Creador, Alá, Tao (en el significado taoísta de esta palabra), la Conciencia Primordial, Adi Buda.

Yoga es el equivalente sánscrito de la palabra latina religión que significa: conexión con Dios, métodos del acercamiento hacia Él, Unión de una persona con Dios. Podemos hablar del yoga como a) del Camino y de los métodos del desarrollo religioso y b) del estado de Unión con Dios (en este caso, esta palabra se escribe con mayúscula).

Maya es la Ilusión Divina, es decir, el mundo material que nos parece independiente, autónomo, existente por sí solo.

Manas es la mente.

Mahatma es el Gran Atman, es decir, una persona que tiene una conciencia altamente desarrollada, una persona evolutivamente madura y sabia.

Muni es la persona sabia.

Paramatman es el Único y Supremo Atman Divino, lo mismo que Ishvara.

Prakriti es la materia cósmica (en el sentido general).

Purusha es el espíritu cósmico (en el sentido general).

Rajá es el gobernante, el rey.

Rishi es la persona sabia.

>>>
Bhagavad-Gita
Buy from Amazon
 
Página principalLibrosArtículosPelículasFotografíasSalvapantallasNuestros sitiosEnlacesQuiénes somosContacto